Aristóteles en Mont Saint-Michel

   Uno de los artículos más visitados de este blog es “Islam ¿Cultura superior?“. Lo que planteaba ahí es que la tesis de que los musulmanes trajeron la filosofía griega a una Europa hundida en la ignorancia y el oscurantismo, en otras palabras, la tesis del Renacimiento Andalusí defendida por los historiadores de la dhimmitude, era una tontería.

   Ahora, he leído, ha través de In Partibus Infidelium, un artículo de Forum Libertas sobre el tema: un historiador, Sylvain Gouguenheim, ha llevado la discusión al ámbito académico, y con su libro “Aristote au Mont Saint-Michel” prueba que la cultura griega nunca se perdió en Occidente. Reproduzco el artículo:

¿Fue relevante el Islam para conservar y transmitir la cultura griega a los medievales?

El medievalista Sylvain Gouguenheim dice que no. Occidente mantuvo sus raíces griegas, ampliadas desde el cristianismo oriental.

El Islam no salvó a Aristóteles. Los musulmanes medievales de Damasco, Bagdad o Córdoba no salvaron la filosofía griega y la conservaron para dársela a Occidente e iniciar un renacimiento cultural.

Según el último libro del medievalista Sylvain Gouguenheim, profesor de historia medieval de la Escuela Normal Superior de Lyon, el papel islámico en la protección del legado griego no fue decisivo. Occidente, por ejemplo, siempre mantuvo vínculos con el Bizancio cristiano, vínculos por los que circulaban los textos de los antiguos griegos.

Sylvain Gouguenheim quiere romper la idea, común en el imaginario colectivo, de una “era oscura” en que Europa Occidental olvidó la lengua griega y se volcó exclusivamente en el latín. Para ello, en su nuevo libro “Aristote au Mont Saint-Michel”, recuerda algunos épocas duras para Occidente pero en las que no se cortó con el legado griego:

– del año 685 al 752, buena parte de los papas son de origen griego y sirio
– entre el 758 y el 763, el rey franco Pipino el Breve pide al papa Pablo I que le envíe textos griegos, en especial la Retórica de Aristóteles
en Sicilia y Roma nunca faltaron lectores de griego
– Occidente nunca olvidó que los evangelios se escribieron en griego y que los Padres de la Iglesia citaban a los filósofos clásicos
– desde Carlomagno (con Alcuino y su “renacimiento carolingio”) hasta el s.XIII, hubo en Europa varios “renacimientos parciales” cuando las circunstancias lo permitían; en ellos no hubo especial aportación desde el mundo islámico

Gouguenheim defiende que los traductores de la abadía francesa de Mont-Saint-Michel (en su roca hermosamente rodeada de mar cuando sube la marea) tuvieron un papel primordial. Tradujeron casi toda la obra de Aristóteles directamente del griego al latín, y lo hicieron varias décadas antes de que en el Toledo andalusí se vertieran esas mismas obras, Más aún, las traducciones de Toledo no venían del griego, como las de Mont-Sant-Michel, sino de versiones árabes. Para destacar el trabajo de los monjes de Mont-Sant-Michel les dedica el título de su libro.

La abadía de Mont-Saint-Michel (www.lemontsaintmichel.info) hoy está a cargo de la Fraternidad Monástica de Jerusalén, manteniendo la vida de oración

Gouguenheim entiende que los cristianos europeos activamente buscaban en tierras del Islam textos griegos para completar los que ya tenían, y que por lo tanto no sería correcto imaginar un Occidente apoltronado recibiendo de mala gana traducciones griegas a través del árabe.
El medievalista recuerda que sabios musulmanes como el turco Al-Farabi, el persa Avicena o el cordobés Averroes no leyeron a Aristóteles en su griego original sino sólo mediante traducciones al árabe ¡realizadas por cristianos de lengua y rito arameo o siríaco!

Uno de estos traductores cristianos que dominaban el griego y el árabe fue, por ejemplo, el médico Hunayn ibn Ishaq (809-873), cristiano nestoriano en la corte de Bagdad. Muchos le llamaron el “príncipe de los traductores”. En Occidente fue conocido como Johannitius. Fue responsable de traducir del griego al árabe más de 200 obras, especialmente de Galeno, Hipócrates y Platón. De Aristóteles, por ejemplo, pasó al árabe las Categorías, la Física y la Magna Moralia. De Platón, la República y el Timeo. De Dioscórides su Materia Medica. Buena parte del léxico médico en lengua árabe viene del trabajo de este traductor cristiano.

También se recuerda a Hunayn ibn Ishaq por su integridad ética. Se negó a envenenar pacientes a pesar de las presiones del califa Al-Muttawakkil, que lo puso a prueba, primero con sobornos y luego con prisión. Finalmente, le recompensó con honores y riquezas cuando comprobó su honestidad.
Gouguenheim llama la atención sobre la limitada influencia que el pensamiento griego tuvo sobre la cultura islámica. No provocó nada parecido al Renacimiento. El Islam en general no se dejó helenizar en nada, aunque incorporara la palabra “falsafá” al árabe para referirse a la filosofía.

   El análisis de Sylvain Gouguenheim ha impactado a la prensa francesa. En Le Monde escriben: “Contrariamente a lo que se repite en un ‘crescendo’ desde los años 60, la cultura europea, en su historia y en su desarrollo, no debería gran cosa al islam. En todo caso, nada esencial”.
En Le Figaro dicen: “Felicitamos al Señor Gouguenheim por no haber temido recordarnos que hubo un crisol cristiano medieval, fruto de las herencias de Atenas y de Jerusalén”, mientras que “el islam apenas presentó su conocimiento a los occidentales”.
Es un medievalista con enfoques originales que en 1999 publicó Les fausses terreurs de l’an mil (“Los falsos terrores del año mil”), negando que en esa época los medievales vivieran congelados por el miedo al fin del mundo. En 2008 también ha publicado Les Chevaliers teutoniques, sobre esta orden de caballería.

Maimónides: tolerancia y bioética de un judío cordobés en el s.XII
http://www.forumlibertas.com/frontend/forumlibertas/noticia.php?id_noticia=614
San Alberto Magno, un monje medieval, químico y patrón de los científicos
http://www.forumlibertas.com/frontend/forumlibertas/noticia.php?id_noticia=5664
Abenezrá (s.XII), el judío de Tudela que inventó el cero
http://www.forumlibertas.com/frontend/forumlibertas/noticia.php?id_noticia=3471
El falso Medievo de Ken Follett y Un Mundo sin Fin, según el medievalista Franco Cardini
http://www.forumlibertas.com/frontend/forumlibertas/noticia.php?id_noticia=9973
Gilberto de Aurillac, el Papa del año 1000, mártir de la ciencia
http://www.forumlibertas.com/frontend/forumlibertas/noticia.php?id_noticia=5664
Nicolás de Cusa, el cardenal que se adelantó a Galileo y a Da Vinci
http://www.forumlibertas.com/frontend/forumlibertas/noticia.php?id_noticia=5708
Cómo la Iglesia medieval inventó las universidades
http://www.forumlibertas.com/frontend/forumlibertas/noticia.php?id_noticia=5396

Anuncios

3 comentarios

  1. Muy buen artículo. De todas formas es difícil pensar que un grupo humano que en pleno siglo XXI afirma que la tierra es plana y que el sol es más pequeño que ésta, haya traído hasta nosotros lo más granado de la cultura griega, en este caso, Aristóteles.

    Saludos.

  2. Sin olvidar a Casiodoro, temprano preservador de clásicos latinos. Todo el empeño de la escolástica fue mezclar el ADN de la cultura judeocristiana con el de la tradición grecorromana.

  3. Respecto al comentario anterior, y hablando de grupos humanos, hay por ahí unos cuantos que no creen en la teoría de la evolución, y no son precisamente islámicos…

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: